The 18-year-old software company was acquired by SAP for $8 billion two years ago, just days before it was slated to go public. Earlier this summer,SAP说它旨在衍生出高度进入一家公共公司。公开发售后，SAP将继续拥有80％的公司。
2017年，高音乐会在招聘该地区的一批顶级高管后作为其共同总部。去年，该公司宣布了西雅图运营的宏伟计划，在西雅图市中心的新摩天大楼中展示了13层的租约，这将为公司提供空间可容纳2,000人。The company now employs 3,370, with 650 people in the Seattle region.
根据文件filed with the Securities and Exchange Commission, Qualtrics posted revenue of $550 million for the nine months ended Sept. 30. That was up 31% over the same period last year. It posted a net loss for the first nine months of the year of $258 million.
高音乐says it has pioneered a new class of software called experience management, writing in its SEC filings that the company’s “XM Platform helps organizations both design and improve the experiences that turn their customers into fanatics, employees into ambassadors, products into obsessions, and brands into religions.”
高音乐plans to trade on the Nasdaq exchange under the ticker XM.
SAP previously获得的Bellevue，Wash.-基于的费用管理公司Concur Technologies2014年的83亿美元。